Translation of "dire perché" in English

Translations:

mean why

How to use "dire perché" in sentences:

8 Quando Eliseo, l’uomo di Dio, ebbe udito che il re s’era stracciato le vesti, gli mandò a dire: ‘Perché ti sei stracciato le vesti?
And when Elisha, the man of God, had heard this, specifically, that the king of Israel had torn his garments, he sent to him, saying: “Why have you torn your garments?
Odio doverti dire perché hanno preso quella decisione.
And, now, I hate to tell you the reason that step was taken.
Non mi faccia dire perché sono rimasta.
Then don't make me tell you why I stayed.
Volevo dire... perché non tornate a casa vostra, in Francia?
No, no, I mean, when will you go back home to France?
Vuol dire perché è stato sollevato?
Will you tell us why you were let go?
Mi sai dire perché questi postacci del terzo mondo sono sempre così caldi?
Why do these Third World cesspools always gotta be so hot, will you tell me that?
Mi vuoi dire perché questo tizio ti segue così?
Just tell me why this guy wants you so bad.
Vuol dire perché lei non poteva fidarsi.
You mean why you could never trust her.
Ci sta per dire perché siamo in pericolo.
He was about to tell us why we're in danger.
Mi vuoi dire perché ti aveva sul calendario di domani?
You want to tell me why your name was on his calendar for tomorrow?
Di' quello che devi dire perché non vado via finché non lo sento.
So say what you have to say... because I'm not leaving till I hear it.
Che cosa vuol dire "perché cazzo sono incinta"?
What do you mean, what the fuck did I get pregnant for?
Allora, mi vuoi dire perché sei qui?
And now, tell me why you're here! OK.
E io non te lo posso dire, perché non lo so!
I can't tell you because I don't know!
Beh in realtà non c'è niente da dire, perché ho deciso di non andarci.
Well actually, there's nothing to tell because I decided not to go.
Non so dire perché non l'ho fatto.
Why I didn't, I can't say.
Vuoi dire perché si comporta come se avesse uno schedario su per il culo?
You mean, why does he act like he's got a filing cabinet shoved up his ass?
Non capisco, voglio dire, perché lasciarli ritornare con la gente normale?
I don't understand. I mean, why let them back in the general population, then?
Vuoi dire perché a lei è toccato il bastoncino più corto?
You mean why does she get the short end of the stick?
Non te lo posso dire perché sono un pubblico ufficiale, ma se questa cosa passa, voglio che scateni il finimondo.
I can't say this because I'm a public official, but if this thing passes, fight the hell back.
Sholo queshto mi dovevi dire, perché devo finire le patate?
Anything elshe? I have to finish my potatoesh.
Voglio dire... perché una persona dovrebbe fare una cosa del genere?
What would make somebody do something like that?
Voglio dire, perché mi tieni in vita se poi mi consegnerai a loro?
I mean, why'd you bother keeping me safe if you were just going to hand me over to them?
Ma un'altra può dire: "Perché proteggerti?
Or, "Well, you, why am I gonna pick you up?
Mi potrebbe dire perché Gabriel non viene più a lezione?
One question? Why is Gabriel not coming anymore?
Mr. Raymond, l'hanno vista uscire da casa stanotte in stato di forte agitazione, ci può dire perché?
Mr. Raymond you were seen leaving your building last night in an agitated state.
Voglio dire... perché nella mia vita non ho nessuno a cui importi veramente di me?
I mean... why don't I have people in my life who really care about me?
Okay, beh... non è facile da dire, perché... ti amo, ma... mi serve del tempo... per fare un passo indietro e rivalutare la nostra situazione.
Okay, well... this isn't easy to say, because I love you, but... I need some time to take a step back and reevaluate our situation.
Ti dicono quello che vuoi sentirti dire, perché hanno paura di te.
Who tell you what you want to hear because they fear you.
Cercavo di capire cosa dire... perché sono io che voglio scusarmi... con te.
I've been trying to figure out what to say, because I do want to apologize... to you.
Voglio dire, perché dovrei commettere questi assurdi omicidi?
I mean, why commit myself to these preposterous murders?
Non sono un tecnico, non so dire Perché non funzioni.
I'm not a technical person, so I can't say what's wrong.
Mi stai dicendo ciò che, per te, vorrei sentirmi dire perché ha chiamato la stampa e temi che io possa dire qualcosa.
You just tell me what you think I want to hear, because The New York Times called, and you're freaking out that I might say something.
6Non sapeva infatti che cosa dire, perché erano spaventati.
6 For he wist not what to say; for they were sore afraid.
E il tuo istinto è di dire: "Perché non vi ficcate in bocca un uovo?"
And your instinct is to say, "Well, why don't you suck an egg?"
Ancora oggi, sappiamo che ci sono parole che non possima usare, frasi da non dire, perché se lo facessimo, potremmo essere avvicinati, imprigionati, o addirittura uccisi.
Even today, we know that there are words we cannot use, phrases we cannot say, because if we do so, we might be accosted, jailed, or even killed.
Per esempio, mia moglie potrebbe rivolgersi a me e dire; "Perché mi ami?"
For instance, my wife could turn to me and she may say, "Why do you love me?"
Ma io capivo cosa volesse dire, perché sarebbe stato possibile fare un po' di foto ai fiori di un giardino e, in sostanza, indicizzarli in un sistema in modo da simulare la presenza di un robot, anche se non c'era.
But I knew what he meant, because it would be possible to take a bunch of pictures of flowers in a garden and then, basically, index them in a computer system, such that it would appear that there was a real robot, when there wasn't.
A Singapore sembra una cosa assurda da dire, perché il trasporto marittimo qui è talmente presente che si sistema una nave in cima ad un albergo.
Now that sounds absurd in Singapore to say that, because here shipping is so present that you stuck a ship on top of a hotel.
(Risate) A quanto pare era difficile da dire, perché l'altoparlante accanto al nostro letto non riusciva a capirci.
(Laughter) And apparently, it was hard to say, because the Echo Dot that was right next to our bed just couldn't understand us.
Voglio dire, perché qualcuno dovrebbe pensare una simile follia?
I mean, why would anyone think such a crazy thing?
Abbiamo iniziato a dire: perché vogliamo sapere a che ora arrivate al lavoro a che ora andate via, ecc.
So we started saying things like, why do we want to know what time you came to work, what time you left, etc.?
Alcuni, ed è difficile dire perché.
Some, it's quite hard to tell why.
E certo, le persone nel business della moda sanno cosa vuol dire, perché ci sono abituate,
And people in the fashion business know what it's like to be in the fashion business -- they're used to it.
Voglio dire, perché non cominciare -- chi si siede di dietro, a parte i bambini?
I mean, why not start -- who's sitting in the back seat anyway except for kids?
Dall'altro lato, la gran parte della gente guarda oltre il baratro e scuote la testa, come per dire: "Perché devi essere così depresso?"
On the other side, the vast majority of people look across the chasm and shake their heads, like, "Why you gotta be so depressed?"
Io ve ne voglio parlare separatamente e poi spiegare come interagiscono e dire perché, alla fine, ci sono anche delle buone notizie.
And I want to tell you about them each separately and then how they interact and why, in the end, there may be some good news.
E quando vi consegneranno nelle loro mani, non preoccupatevi di come o di che cosa dovrete dire, perché vi sarà suggerito in quel momento ciò che dovrete dire
But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.
3.3192870616913s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?